top of page
截圖 2022-09-07 下午6.43.32.png

她說

NAVIS

設計

製作整合

媒材

​影像製作

展出

​特別感謝

404 N.F

作日製作

10 x 4 x 4.5 (公尺)

2020

LED,鐵件,造霧機

作日製作

2021 月津港燈節

​台南市文化局、洪漾喆

Design​

Production Integration

Dimensions

Year

Material

Film Production

Exhibitions

Special Thanks

404 N.F

Daylight Effect Production

10 x 4 x 4.5 ( m )

2020

LED, Metal, Mist Blower

Daylight Effect  Production

2021 Yuejin Lantern Festival

Culture Affairs Bureau,Tainan City Government

Hong Yang - Zhe

載浮載沉地滯留在河岸,順應著她的軀殼,裏與外相互映照著,霧是靈魂,緩慢卻無法捕捉,遊蕩在半躺的身段裡,幽靜而輕盈,卻不帶有一絲孱弱。襯著霧,筋骨的咯吱聲是那樣的醒目,和緩的光流過,漸漸勾勒出一層一層的身影,她的軌跡,她的神態,似乎全都託付於水了。

自今船以女性命名的習慣仍然持續著,不全然一定,但彷彿她就優雅地端坐在那,試圖與岸上的人們產生對話。「她說/Navis」光與霧相互交疊,她幽靜地豎立於河畔,透過自己輕柔的語彙述說,往事一樁樁一幕幕呈現在眼前,她的身影翩若驚鴻,漸漸又變的清晰起來。彷彿將抽象化的船身龍骨置身於雲霧迷濛之中,光影漸進交織將通透的船身空間形塑出來。

She floats and stayed on the riverbank, following her torso, reflecting her inside and out. With fog as her soul, slowly but unable to capture, wandering through her half-lying body, quiet and light, without a trace of weakness. Served with fog, the creaking sound of muscles and bones is eye-catching. A gentle light flows through, gradually outlining her silhouette, trace, expression, entrusted to water.

The tradition of naming the ship after a female continues, not entirely certain, but it seems like she sits gracefully, trying to create a dialogue with people on shore. “Navis” with light and fog overlapping, she stood quietly by the riverbank, through her soft words, the past was revealed one by one. Her figure fluttered beautifully, and gradually became clearer. As if the abstract keel placed in fog, the light and shadow gradually intertwined and shapes the transparent hull.

bottom of page